Gdyby chciał ją zamknąć... to by mi o tym powiedział.
Если бы он xотел закрыть ее он бы сказал мне об этом.
Zakładam, że byś mi o tym powiedział, bo musiałbym coś z tym zrobić, gdyby miał.
Нет, думаю, ты сказал бы мне, потому что... Иначе мне пришлось бы нести большую ответственность.
Chcesz iść przez życie z pianką na górnej wardze i nikim, kto by ci o tym powiedział?
Я что, должен молчать, чтобы ты с пенкой на губе ходила?
Dopiero Steve Gomez mi o tym powiedział.
Я узнала об этом от Стива Гомеса.
Kiedy mi o tym powiedział, myślałem, że żartuje.
Когда он мне сказал об этом, я подумал он шутит.
Chcę wiedzieć, co dokładnie wie, i kto jej o tym powiedział.
Я хочу выяснить, что именно она знает. И как она узнала это.
Kto ci o tym powiedział, twój agent nieruchomości?
Кто тебе это сказал, твой агент по недвижимости?
Jak myślisz, kto mi o tym powiedział?
А как ты думаешь, кто меня научил?
Jeśli chcesz wiedzieć, co knuje, zmuś go, by ci o tym powiedział.
Если хочешь узнать о планах Ивана, надо заставить его поделиться ими.
Twój ojciec ci o tym powiedział?
Это то, что сказал тебе отец?
Dobrze, że ktoś mi o tym powiedział, zanim je spłodziłem.
Рад, что мне разъяснили. пока я не наплодил детей.
Wiem jakiego dnia się urodził, i znam datę jego śmierci, i wiem, że pracuję dla księcia Sandringham ponieważ mój mąż mi o tym powiedział.
Я знаю, когда он родился и когда умрет, знаю, что он работает на герцога Сандрингема, потому что об этом рассказал мне мой муж.
I pamiętaj, kto ci o tym powiedział.
И помни, кто открыл тебе глаза
Lucien, gdybyś wiedział o istnieniu fragmentu Białego Dębu, z pewnością byś mi o tym powiedział.
Люсьен, будь у тебя хоть малейшее подозрение, что часть белого дуба ещё существует, ты бы сказал мне.
Gęsią skórkę, poza tym powiedział, że wirus, którego znalazłam, został wysłany także do innych nieludzi.
Кроме всяких ужасов, он сказал, что вирус, который я нашла был разослан другим Нелюдям с которыми они столкнулись.
Chcesz żebym mu o tym powiedział.
Вы хотите, чтобы я рассказал ему.
Rozumiem, że ci o tym powiedział.
Он вам доверяет, как я вижу.
Gdybym miał coś do dodania, dawno bym o tym powiedział.
Если бы мне было что сказать, я бы это уже сделал.
Gdybym ci o tym powiedział, naruszyłbym klauzulę poufności.
И если бы я сказал тебе о подписке, я бы ее нарушил.
Jeśli nie chcesz, żebym o tym powiedział, to znaczy, że...
Если ты не хочешь, чтобы я рассказывал команде, значит...
Myślisz, że kto mi o tym powiedział?
А кто, как вы думаете, научил меня этому?
Wiedział, gdzie są ryby i zgodnie z tym powiedział apostołom gdzie zarzucić sieć.
Зная, что рыба находится в этом месте, он велел апостолам забросить там сеть.
(Brawa) Dalajlama, słysząc o tym, powiedział Davidsonowi: "Pójdziesz do 10 szkół, 100 szkół w USA, na całym świecie".
(Аплодисменты) Когда об этом услышал Далай-лама, он сказал Ричарду Дэвидсону: «Сделайте это в 10 школах, 100 школах, ООН, во всём мире.
A wiele ich do niego przychodziło i mówili: Janci wprawdzie żadnego cudu nie uczynił; wszakże wszystko, cokolwiek Jan o tym powiedział, prawdziwe było.
Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
1.6692559719086s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?